Isaiah 15:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Divons folk går upp till offerplatserna för att gråta. På Nebo och Medeva ljuder Moabs klagan. Ja, varje hjässa är rakad och varje skägg är avklippt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Folket i Divon ska gå till sina tempel, till sina offerplatser, för att gråta. Över Nebo och Medeva hörs Moabs klagan. Varje huvud är rakat och varje skägg avklippt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han går upp till sitt tempel och till Dibon, offerhöjderna, för att gråta. Moab sörjer över Nebo och Medeba. Varje huvud är rakat, varje skägg avskuret.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han går upp till sitt tempel, till Dibon och upp på offerhöjderna för att gråta. Över Nebo och Medeba jämrar sig Moab, alla huvuden där är rakade, alla skägg avskurna.
Swedish (Svenska 1917)
Habbait och Dibon stiga upp på offerhöjderna för att gråta; uppe i Nebo och Medeba jämrar sig Moab; alla huvuden där äro skalliga, alla skägg avskurna.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han går upp till sitt tempel,till Dibon och upp på offerhöjdernaför att gråta.Över Nebo och Medeba jämrar sig Moab,alla huvuden där är rakade,alla skägg avskurna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De gå upp till Baith och Dibon till altaren, att de skola gråta och jämra sig öfver Nebo och Medba i Moab: All hufvud är rakad, allt skägg är afskuret.