Isaiah 19:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den dagen skall egypterna bli som kvinnor, de skall darra och bäva när Herren Sebaot lyfter handen mot dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Egypterna ska då bli som kvinnor, de ska darra av fruktan för härskarornas HERRES utsträckta hand mot dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den dagen ska egyptierna vara som kvinnor. De ska skaka av rädsla, för härskarornas Herre har lyft sin hotande näve över dem.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
På den dagen ska egyptierna vara som kvinnor. De ska darra och vara rädda för HERREN Sebaots lyfta hand när han lyfter den mot dem.
Swedish (Svenska 1917)
På den tiden skola egyptierna vara såsom kvinnor: de skola bäva och förskräckas för HERREN Sebaots upplyfta hand, när han lyfter den mot dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
På den dagen skall egyptierna vara som kvinnor.De skall skälva och vara förskräcktaför Herren Sebaots upplyfta hand,när han lyfter den mot dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
På den tiden skall Egypten vara såsom qvinnor, och frukta sig, och förskräckas, då Herren Zebaoth veftar handena öfver dem.