Isaiah 19:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall lämna egypterna i en hård herres våld, en grym kung skall råda över dem.« Detta är Härskaren Herren Sebaots ord.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska överlämna Egypten till en hård herres makt, och en grym kung ska härska över dem”, säger Herren, härskarornas HERRE.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska överlämna egyptierna åt en tyrann. En grym kung ska härska över dem, säger Herren, härskarornas Herre.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ska överlämna egyptierna i en hård herres hand, en grym kung ska råda över dem, säger Herren Gud Sebaot.
Swedish (Svenska 1917)
Men jag skall giva egyptierna i en hård herres hand, och en grym konung skall få råda över dem, säger Herren, HERREN Sebaot.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag skall överlämna egyptierna i en hård herres hand,en grym kung skall råda över dem,säger Herren, Herren Sebaot.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men jag skall gifva de Egyptier uti grufveliga herrars händer; och en hård Konung skall råda öfver dem, säger den rådandes Herren Zebaoth.