Isaiah 19:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Alla fiskare sörjer och klagar, de som lägger ut rev i floden. De som kastar ut sina nät grips av vanmakt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Alla fiskare sörjer och klagar, alla som kastar ut krokar i Nilen klagar, och de som kastar ut sina nät i vattnen är modlösa.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Nilens fiskare ska klaga. Alla som kastar ut krok i floden ska sörja, och nätfiskarna ska ge upp.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Nilens fiskare ska klaga, alla som kastar ut krok i floden ska sörja, de som lägger ut nät i vattnet ska bli modlösa.
Swedish (Svenska 1917)
Dess fiskare skola klaga, alla som kasta ut krok i floden skola sörja; och de som lägga ut nät i vattnet skola stå där modlösa.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Nilens fiskare skall klaga,alla som kastar ut krok i floden skall sörja,de som lägger ut nät i vattnet skall bli modlösa.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och fiskarena skola sörja, och alle de, som fiskakrok kasta i vattnet, skola beklaga sig; och de, som nät utkasta i vattnet, skola bedröfvade varda.