Isaiah 2:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De stolta måste sänka blicken, människans högmod skall kuvas. Herren ensam triumferar den dagen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De högmodigas blick ska förödmjukas, människans stolthet knäckas. HERREN och endast han ska vara upphöjd den dagen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Människors arroganta blick ska ödmjukas, männens högmod böjas. Herren ensam ska vara upphöjd den dagen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
för människornas stolta ögon ska ödmjukas, männens högmod bli nerböjt. HERREN ensam ska vara upphöjd på den dagen.
Swedish (Svenska 1917)
Ty människornas högmodiga ögon skola bliva ödmjukade, och männens övermod skall bliva nedböjt, och HERREN allena skall vara hög på den dagen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty människornas stolta ögon skall förödmjukas,männens högmod skall bli nerböjt,och Herren ensam skall vara upphöjd på den dagen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Förty all hög ögon skola förnedrad varda, och hvad högt är ibland menniskor, det måste bocka sig; men Herren skall på den tid allena hög vara.