Isaiah 2:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han skall döma mellan folken, skipa rätt bland alla folkslag. De skall smida om sina svärd till plogbillar och sina spjut till vingårdsknivar. Folken skall inte lyfta svärd mot varandra och aldrig mer övas för krig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han ska döma mellan nationerna, skipa rätt åt många folk. De ska smida sina svärd till plogbillar och sina spjut till vingårdsknivar. En nation ska inte mer lyfta svärd mot en annan och inte mer träna sig för krig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han ska döma mellan folken och skipa rätt åt många folk. De ska smida sina svärd till plogbillar och sina spjut till vingårdsknivar. Folk ska ej lyfta svärd mot folk och aldrig mer träna för krig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han ska döma mellan hednafolken och skipa rätt för många folk. Då ska de smida sina svärd till plogbillar och sina spjut till vingårdsknivar. Folk ska inte lyfta svärd mot folk och inte mer öva för krig.
Swedish (Svenska 1917)
Och han skall döma mellan hednafolken och skipa rätt åt många folk. Då skola de smida sina svärd till plogbillar och sina spjut till vingårdsknivar. Folken skola ej mer lyfta svärd mot varandra och icke mer lära sig att strida.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han skall döma mellan hednafolkenoch skipa rätt åt många folk.Då skall de smida sina svärd till plogbillaroch sina spjut till vingårdsknivar.Folken skall inte mer lyfta svärd mot varandraoch inte mer träna sig för krig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han skall döma ibland Hedningarna, och straffa mång folk; då skola de göra sin svärd till plogbillar, och sin spjut till liar; ty intet folk skall upplyfta svärd emot det andra, och skola nu intet lära mer att örliga.