Isaiah 2:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du har övergivit Jakobs ätt, ditt folk, ty det var fullt av Österns spåmän, fullt av teckentydare som Filisteen — överallt folk av främmande börd!
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du har förskjutit ditt folk, Jakobs släkt, därför att det var fullt av österns vidskepelse, spåmän som filistéerna, och de gör handslag med hedningar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du har förkastat ditt folk, Jakobs ätt, för de är fulla av Österns väsende, de är teckentydare som filisteerna. De går hand i hand med främmande folk.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du har förskjutit ditt folk, Jakobs hus, för de är fulla av Österlandets tänkande, de är spåmän som filisteerna. De sluter förbund med främmande folk.
Swedish (Svenska 1917)
Ty du har förskjutit ditt folk, Jakobs hus, därför att de äro fulla av Österlandets väsende och öva teckentyderi såsom filistéerna; ja, med främlingar förbinda de sig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du har förskjutit ditt folk, Jakobs hus,därför att de är fulla av Österlandets tänkande,de är spåmän som filisteerna.De ingår förbund med främmande folk.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men du hafver låtit fara ditt folk, Jacobs hus; ty de bedrifvat mer än de österländningar, och äro dagaväljare såsom de Philisteer; och låta de främmande barn varda mång.