Isaiah 21:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Väktaren svarar: »Morgonen har kommit, ändå är det natt. Vill ni fråga mer, kom tillbaka igen.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vakten svarar: ”Morgonen kommer, men också natten. Fråga gärna, och kom tillbaka och fråga igen!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Väktaren svarar: ”Morgonen har kommit, men också natten. Återkom gärna med fler frågor."
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Väktaren svarar: "Morgon kommer, ändå är det natt. Vill ni fråga mer, så fråga. Kom tillbaka igen."
Swedish (Svenska 1917)
Väktaren svarar: »Morgon har kommit, och likväl är det natt. Viljen I fråga mer, så frågen; kommen tillbaka igen.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Väktaren svarar:"Morgon kommer, ändå är det natt.Vill ni fråga mer, så fråga.Kom tillbaka igen."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Väktaren sade: Då morgonen än kommer, så skall det ändå vara natt; om I än frågen, så skolen I likväl igenkomma och åter fråga.