Isaiah 21:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag grips av svindel, jag överväldigas av skräck. Skymningen jag längtade till skrämmer mig nu.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Mitt hjärta slutar nästan att slå, jag darrar av rädsla. Skymningen som jag förut längtade efter har blivit en fasa för mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Mitt hjärta rusar, fasa överväldigar mig. Min efterlängtade skymning skrämmer mig nu.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Mitt hjärta är utom sig, bävan överväldigar mig. Skymningen som jag längtade efter får mig att darra.
Swedish (Svenska 1917)
Mitt hjärta är utom sig, jag kväljes av förfäran; skymningen, som jag längtade efter, vållar mig nu skräck.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Mitt hjärta är utom sig, bävan överväldigar mig.Skymningen, som jag längtade efter, får mig att darra.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Mitt hjerta bäfvar; grufvelse hafver mig förskräckt; jag hafver derföre uti den ljufva nattene ingen ro haft.