Isaiah 21:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Se! Nu kommer män på vagnar dragna av hästar.« Då sade han: »Det har fallit, Babylon har fallit! Alla dess gudabilder ligger krossade på marken!«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men nu kommer det någon, en trupp i vagn bakom hästar!” Den som svarade sa: ”Det har fallit, Babylon har fallit, och alla dess avgudar ligger krossade på marken.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Se, ryttare och hästspann!" Han svarade: ”Helt förstört är Babel! Alla hennes avgudabilder ligger i bitar på marken."
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och se, här kommer en vagn med män och ryttare i par!" Och han tog till orda och sade: "Det har fallit! Babel har fallit! Alla dess avgudabilder är slagna till marken."
Swedish (Svenska 1917)
Och se, nu kommer här ett tåg av män, ryttare par efter par!» Och åter talade han och sade: »Fallet, fallet är Babel! Alla dess gudabeläten äro nedbrutna till jorden.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och se, här kommer en vagn med män och ett par ryttare!"Och han tog till orda och sade:"Babel har fallit, ja, det har fallit!Alla dess uthuggna avgudabilder är nerslagna till marken."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och si, der kommer en på enom vagn, han svarar, och säger: Babel är fallet; det är fallet, och all dess gudars beläte äro slagne ned till markena.