Isaiah 22:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Mellan murarna byggde ni en bassäng för vattnet från Gamla dammen. Men ni tänkte inte på honom som gjort detta, ni såg inte honom som skapat det för länge sedan.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ni bygger en ny damm mellan murarna för vattnet från Gamla dammen. Men ni ser inte upp till honom som gjort detta, till den som för länge sedan planerat det här.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Mellan de båda murarna gör ni en reservoar för vattnet från Gamla dammen. Men ni varken ser eller ger akt på honom som gjort och format detta för länge sedan.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Mellan de båda murarna gör ni en behållare för vattnet från Gamla dammen. Men ni ser inte upp till honom som har gjort detta, till honom som har bestämt det för länge sedan.
Swedish (Svenska 1917)
Och mellan de båda murarna gjorden I en behållare för vattnet från Gamla dammen. Men I skådaden icke upp till honom som hade verkat detta; till honom som för länge sedan hade bestämt det sågen I icke.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Mellan de båda murarna gör ni en behållareför vattnet från Gamla dammen.Men ni ser inte upp till honom som har gjort detta,till honom som för länge sedan har bestämt det.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och I skolen göra ena vattugraf, emellan båda murarna af den gamla dammens vatten; likväl sen I icke uppå den som detta gör, och skåden icke på den som sådant beställt hafver fjerranefter.