Isaiah 22:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
I stället blev det glädje och fest, här slaktades oxar och lamm, här åts det kött, här dracks det vin. »Ät och drick, i morgon skall vi dö!«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men i stället blir det glädje och firande, slakt av oxar och lamm, köttätande och vindrickande: ”Låt oss äta och dricka, imorgon ska vi ju ändå dö!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men se, det blev flams och skratt. Ni slaktar oxar och får, äter kött och dricker vin: "Ät och drick, för i morgon dör vi!”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men i stället blev det munterhet och glädje. Ni dödar oxar och slaktar får, ni äter kött och dricker vin: "Låt oss äta och dricka, för i morgon dör vi."
Swedish (Svenska 1917)
Men i stället hängåven I eder åt fröjd och glädje; I dödaden oxar och slaktaden får, I åten kött och drucken vin, I saden: »Låtom oss äta och dricka, ty i morgon måste vi dö.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men i stället ägnar ni er åt munterhet och glädje.Ni dödar oxar och slaktar får,ni äter kött och dricker vin och säger:"Låt oss äta och dricka, för i morgon dör vi."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ändock nu, si; intet annat är än glädje, slagta oxar, dräpa får, äta kött, dricka vin, och säga: Låt oss äta och dricka, vi måste dock i morgon dö.