Isaiah 23:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Budskap om Tyros. Klaga, Tarshish-skepp, er trygga hamn ligger öde! När de kom åter från kitteernas land fick de veta vad som hänt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Profetia om Tyros: Klaga, ni skepp från Tarshish, för det ligger öde, utan hus, utan hamn. Från kittéernas land har budskapet kommit till dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ödesord om Tyros. Jämra er, ni Tarshishskepp, för Tyros är ödelagt, utan hus och hamn. Budskapet når dem från Cypern.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Profetia om Tyrus. Jämra er, ni Tarshishskepp, för det är ödelagt, utan hus och utan ingång. Från kitteernas land når budskapet dem.
Swedish (Svenska 1917)
Utsaga om Tyrus. Jämren eder, I Tarsis-skepp! Ty det är ödelagt, utan hus och utan gäster; från kittéernas land når dem budskapet härom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Profetia om Tyrus.Jämra er, ni fartyg från Tarsis,ty det är ödelagt, utan hus och utan ingång.Från kitteernas land når dem budskapet om detta.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Detta är tungen öfver Tyro: Jämrer eder, I skepp på hafvena; ty det är förstördt, så att der är intet hus, ej heller far någor dit; utu det land Chittim skola de varda dess var.