Isaiah 24:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty det skall bli på jorden, bland folken, som när oliverna skördats och de sista druvorna plockats.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Så ska det vara på jorden, bland folken, som när man slår ner oliverna från ett träd och som en efterskörd av vinbärgningen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För bland folken på jorden ska det bli som när olivträdet slagits och de sista druvorna har plockats efter druvskörden.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För det ska bli på jorden bland folken som när oliver slås ner, som vid en efterskörd när vinskörden är slut.
Swedish (Svenska 1917)
Ty det måste så gå på jorden bland folken, såsom det går, när man slår ned oliver, såsom när man gör en efterskörd, sedan vinbärgningen är slut.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty det skall bli på jorden bland folken,som när man slår ner oliver,eller som när man gör en efterskördsedan vinbärgningen är avslutad.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty det går i landena och med folkena, lika som när ett oljoträ afplockadt är; såsom när man efterhämtar, då vinanden ute är.