Isaiah 24:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Från jordens ände hör vi lovsång, en hyllning till den rättfärdige. Jag sade: »Ve mig, jag förgås, ve mig!« Förräderi! Förrädare förråder! Förrädare förråder!
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Från jordens ände hör vi sånger: ”Ära till den Rättfärdige!” Men jag sa: ”Jag, arma människa, förgås! Ve mig! Förrädare förräder! Med förräderi förräder de!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Från jordens ände hör vi lovsånger till den Rättfärdiges ära. Men jag säger: Det är verkligen ute med mig, det blir hemskt för mig! Förrädare förråder förrädiskt och det blir bara värre och värre.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Från jordens ände hör vi lovsånger: "Ära till den Rättfärdige!" Men jag sade: Jag förgås, jag förgås, ve mig! Förrädare förråder, förrädiskt förråder förrädarna.
Swedish (Svenska 1917)
Från jordens ända höra vi lovsånger: »En härlig lott får den rättfärdige!» Men jag säger: Jag arme, jag arme, ve mig! Härjare härja, ja härjande fara härjare fram.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Från jordens ände hör vi lovsånger:"Ära till den Rättfärdige!"Men jag sade: Jag arme, jag arme, ve mig!Förrädare förråder.Ja, med förräderi förråder förrädarna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Vi höre lofsång ifrå jordenes ända, den Rättfärdiga till äro; och jag måste säga: Hvi är jag dock så mager? Hvi är jag dock så mager? Ve mig! ty föraktarena förakta, ja, föraktarena förakta.