Isaiah 26:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Herre, din hand är lyft, men de ser det inte. Låt dem stå där med skam när de ser din lidelse för folket. Låt eld förtära dina fiender.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
HERRE, din hand är lyft, men de ser det inte. Låt dem se din lidelse för ditt folk och skämmas. Låt dem brinna i den eld som är avsedd för dina fiender!
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Herre, du har lyft din hand, men de ser det inte. Men de ska se din lidelse för folket och skämmas. Eld ska förtära dina fiender!
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
HERRE, din hand är upplyft, men de ser det inte. De ska se din iver för folket och blygas, den eld som är avsedd för dina fiender ska förtära dem.
Swedish (Svenska 1917)
HERRE, din hand är upplyft, men de se det icke; må de nu med blygsel se din nitälskan för folket; ja, må eld förtära dina ovänner.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Herre, din hand är upplyft,men de ser det inte.De skall se din iver för folket och blygas,ja, den eld som är avsedd för dina fiender skall förtära dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Herre, din hand är upphöjd, det se de intet; men när de få se det, så skola de på skam komma, uti nit öfver Hedningarna; dertill skall du förtära dem med eld, der du dina fiendar med förtärer.