Isaiah 28:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
han som sade till dem: »Här är viloplatsen, låt den trötte vila! Här är vederkvickelse.« Men de ville inte lyssna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
han som sa till dem: ”Här är en viloplats, låt den trötte vila, här finns ro.” Men de ville inte lyssna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han hade sagt till dem: "Här är viloplatsen, låt den trötte vila. Här är ro." Men de ville inte lyssna.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
han som en gång sade till dem: "Här är viloplatsen, låt den trötte vila. Här finns ro." Men de ville inte lyssna.
Swedish (Svenska 1917)
han som en gång sade till dem: »Här är vilostaden, låten den trötte få vila; här är vederkvickelsens ort.» Men sådant ville de icke höra.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
han som en gång sade till dem:"Här är viloplatsen, låt den trötte vila.Här är vederkvickelse."Men de ville inte höra.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvilko nu detta predikadt varder: Så hafver man ro, så vederqvicker man de trötta, så varder man stilla; och vilja dock icke höra denna predikanen.