Isaiah 28:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
För dem blir Herrens ord abrakadabra, abrakadabra, lite här, lite där. Då skall de snava och falla omkull, de skall krossas, snärjas och fångas.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
HERRENS ord blir för dem ”ljud på ljud, ljud på ljud, lite här, lite där. Så ska de gå och falla baklänges, göra sig illa, gå i fällan och bli fångade.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så Herrens ord ska bli för dem ”joller och rappakalja om vartannat, lite här och lite där!” När de går ska de ramla. De ska krossas, snärjas och fångas.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och HERRENS ord blev för dem "bud på bud, bud på bud, ljud på ljud, ljud på ljud, lite här, lite där." Så ska de, där de går, falla baklänges och krossas, bli snärjda och fångade.
Swedish (Svenska 1917)
Så skall då HERRENS ord bliva för dem »gnat på gnat, gnat på gnat, prat på prat, prat på prat, litet här, litet där». Och så skola de, bäst de gå där, falla baklänges och krossas, varda snärjda och fångade.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och Herrens ord blev för dem"bud på bud, bud på bud,ljud på ljud, ljud på ljud,lite här, lite där."Så skall de, bäst de går,falla baklänges och krossas,bli snärjda och fångade.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre skall dem ock Herrans ord alltså varda: Bjud, bjud, bjud, bjud; bida, bida, bida, bida, här litet, der litet; att de skola gå bort, och falla tillbaka, förkrossas, besnärde och fångne varda.