Isaiah 28:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Var gång den kommer drar den er med sig. Morgon efter morgon kommer den, ja, dag och natt. Att förstå budskapet blir en fasa.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Gång på gång kommer den och för er med sig. Morgon efter morgon drar den fram, ja, dag och natt.” Fasa uppstår när man förstår budskapet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så ofta den svingas ska den träffa er. Morgon efter morgon ska den svingas, dag och natt. Att förstå budskapet innebär ren fasa.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så ofta det far fram ska det träffa er. Morgon efter morgon ska det fara fram, både dag och natt. Det blir bara förfäran när man förstår budskapet.
Swedish (Svenska 1917)
Så ofta det far fram, skall det träffa eder; ty morgon efter morgon skall det fara fram, ja, både dag och natt. Idel förskräckelse bliver det, när I måsten akta på den predikan.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Så ofta det far fram, skall det träffa er.Morgon efter morgon skall det fara fram,ja, både dag och natt.Det blir bara förfäran när man förstår budskapet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så snart hon framgår, skall hon taga eder bort. Kommer hon om morgonen, så sker det om morgonen; sammalunda, ehvad hon kommer dag eller natt; ty straffet allena lärer gifva akt uppå orden.