Isaiah 28:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Sluta upp att ta munnen så full, så att inte era bojor stramas åt. Ty jag har hört om en förödelse över hela jorden, beslutad av Herren Gud Sebaot.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sluta därför upp med era hånleenden, för att era kedjor inte ska stramas åt ännu mer. För jag har hört om en förödelse som Herren, härskarornas HERRE, har förutbestämt för hela jorden.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Sluta smäda, annars görs dina kedjor tyngre! För Herren, härskarornas Herre, har talat om fastställd ödeläggelse över hela jorden.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sluta nu med ert hån, så att era band inte dras åt ännu hårdare, för jag har hört från Herren Gud Sebaot om förödelse och beslutad straffdom över hela jorden.
Swedish (Svenska 1917)
Så hören nu upp med eder bespottelse, för att edra band ej må bliva än hårdare; ty om förstöring och oryggligt besluten straffdom över hela jorden har jag hört från Herren, HERREN Sebaot.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sluta nu med ert hån,så att era band inte dras åt ännu hårdare,ty jag har hört från Herren, Herren Sebaotom förödelse och orubbligt beslutad straffdom över hela jorden.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så lägger nu bort edart begabberi, på det edor band icke skola hårdare varda; ty jag hafver hört en förderfvelse och afkortelse, den af Herranom, Herranom Zebaoth ske skall i allo verldene.