Isaiah 29:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ariel, Ariel, ve dig, stad som David belägrade! Foga år till år, låt högtid följa på högtid!
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ve över Ariel, Ariel, staden där David slog sig ner. Lägg år till år, låt högtidscykeln fullbordas.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ariel, fördömelse över dig, Ariel, staden som David belägrat! Lägg år till år, låt högtider komma och gå.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ve dig, Ariel, Ariel, staden där David slog upp sitt läger! Lägg år till år, låt högtiderna fullborda sitt kretslopp,
Swedish (Svenska 1917)
Ve dig, Ariel, Ariel, du stad, där David slog upp sitt läger! Läggen år till år och låten högtiderna fullborda sitt kretslopp,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ve dig, Ariel, Ariel, staden där Davidslog upp sitt läger!Lägg år till år,låt högtiderna fullborda sitt kretslopp,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ve Ariel, Ariel, du Davids lägres stad. I begån årstider, och hållen helga dagar.