Isaiah 29:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ni vänder allting upp och ner! Är leran jämställd med krukmakaren? Skall verket säga om mästaren: »Han har inte gjort mig«? Skall det som formats av lera säga om honom som formade det: »Han kan ingenting«?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ni vänder ju allting upp och ner! Kan leran likställas med krukmakaren? Kan det som är gjort säga till den som gjorde det: ”Han har inte gjort mig?” Kan det som är format säga till den som formade det: ”Han kan ingenting!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ni är ju inte kloka! Skulle leran vara jämställd med krukmakaren? Ska verket säga om hantverkaren, "Han har inte gjort mig"? eller det formade om tillverkaren: "Han fattar ingenting"?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Hur bakvända är ni inte! Ska leran anses lika med krukmakaren? Ska verket säga om sin mästare: "Han har inte gjort mig"? Eller ska det formade säga om honom som har format det: "Han förstår ingenting"?
Swedish (Svenska 1917)
Huru förvända ären I icke! Skall då leret aktas lika med krukmakaren? Skall verket säga om sin mästare: »Han har icke gjort mig»? Eller skall bilden säga om honom som har format den: »Han förstår intet»?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Hur dåraktiga är ni inte!Skall leret anses lika med krukmakaren?Skall verket säga om sin mästare:"Han har inte gjort mig"?Eller skall det formade säga om honom som har format det:"Han förstår ingenting"?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvi ären I så vrånge? lika som en krukomakares ler tänkte, och ett verk sade om sin mästare: Han hafver icke gjort mig; och en potta sade till sin makare: Han känner mig intet.