Isaiah 29:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Förstummas av häpnad! Famla i blindo, druckna, fast inte av vin, raglande, fast inte av öl!
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Häpna och förundras! Stirra er blinda, så att ni inget ser! Var berusade, men inte av vin, ragla, fast inte av öl!
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Bli stumma av chock! Förblinda er och var blinda! De är fulla men inte av vin, de raglar men inte av stark dryck.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Häpna och förundras, stirra er blinda och var blinda! De är druckna men inte av vin, de raglar men inte av starka drycker.
Swedish (Svenska 1917)
Stån där med häpnad, ja, varen häpna; stirren eder blinda, ja, varen blinda, I som ären druckna, men icke av vin, I som raglen, men icke av starka drycker.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Häpna och förundras,stirra er blinda, ja, var blinda.De är druckna, men inte av vin,de raglar, men inte av starka drycker.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Varder häpne och försoffade; förblindens och varder druckne, dock icke af vin; rager, dock icke af starkom dryck.