Isaiah 30:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det blir som när en kruka krossas och går i tusen bitar, så att man inte kan finna en skärva stor nog att krafsa ut glöd från härden eller skopa upp vatten ur dammen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den krossas i bitar, som man krossar en lerkruka, så våldsamt att man inte kan finna en skärva som kan användas för att bära glöd från eldstaden eller skopa upp lite vatten från källan.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Dess kollaps blir som när en lerkruka brutalt krossas, så att ingen skärva stor nog kan finnas att hämta glöd från eldstaden eller ösa upp vatten ur dammen."
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den ska krossas som en lerkruka, så skoningslöst att man inte kan finna en skärva stor nog för att hämta eld från eldstaden eller ösa upp vatten ur dammen."
Swedish (Svenska 1917)
den krossa, såsom när man våldsamt slår en lerkruka i bitar, så våldsamt att man bland bitarna icke kan finna en skärva stor nog att därmed taga eld från eldstaden eller ösa upp vatten ur dammen.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den krossas som en lerkruka, så skoningslöst att man inte kanfinna en skärva stor nogatt med den hämta eld från eldstadeneller ösa upp vatten ur dammen."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Såsom ett lerkäril sönderkrossadt vorde, det man sönderkrossar, och skonar thy intet, tilldess man deraf icke finner ett stycke så stort, att man dermed kan eld taga af en eldstad, eller vatten ösa utur en brunn.