Isaiah 30:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Utan att rådfråga mig far ni ner till Egypten för att söka stöd hos farao, beskydd från Egypten.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Utan att fråga mig har ni tagit er till Egypten och sökt faraos beskydd, en tillflykt i Egyptens skugga.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De drar ner till Egypten för att söka skydd hos farao och finna tillflykt i Egyptens skugga. Utan att rådfråga mig!
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De drar ner till Egypten utan att ha rådfrågat min mun, för att söka skydd hos farao och få tillflykt under Egyptens skugga.
Swedish (Svenska 1917)
I som dragen ned till Egypten, utan att hava rådfrågat min mun, för att söka eder ett värn hos Farao och en tillflykt under Egyptens skugga!
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
de som drar ner till Egypten,utan att ha rådfrågat min mun,för att söka skydd hos faraooch en tillflykt under Egyptens skugga.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De som draga neder uti Egypten, och fråga intet min mun, att de skola stärka sig med Pharaos magt, och beskärma sig under Egypti skugga.