Isaiah 30:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Månen skall lysa som solen, och solens ljus bli sju gånger starkare, som sju dagars ljus. Så skall det bli den dag då Herren förbinder sitt sargade folk och läker såren efter slagen det fått.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Månen ska lysa som solen, och solskenet ska vara sju gånger klarare, som sju dagars ljus, när dagen är inne då HERREN förbinder sitt folks skador och läker deras sår efter slagen de fått.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Månen ska lysa som solen, och solljuset ska bli sju gånger starkare, som ett sjufaldigt dagsljus. Så ska ske den dag då Herren förbinder sitt folks skador och helar såren efter slagen han vållat.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Månens ljus ska vara som solens och solens ljus ska vara sju gånger klarare, som ett sjufaldigt dagsljus, när den dag kommer då HERREN förbinder sitt folks skador och helar såren efter slagen som det fått.
Swedish (Svenska 1917)
Och månens ljus skall bliva såsom solens ljus, och solens ljus skall varda sju gånger klarare, såsom ett sjufaldigt dagsljus, när den tid kommer, då HERREN förbinder sitt folks skador och helar såren efter slagen som det har fått.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Månens ljus skall vara som solens och solens ljus skall vara sju gånger klarare, som ett sjufaldigt dagsljus, när den dag kommer då Herren förbinder sitt folks skador och helar såren efter slagen som det fått.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och månans sken skall varda såsom solenes sken, och solenes sken skall varda sju resor klarare än det nu är, på den tid då Herren förbinda skall sins folks skada, och hela deras sår.