Isaiah 31:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Likt en svävande fågel skall Herren Sebaot skydda Jerusalem, skydda och hjälpa, skona och rädda.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Som en svävande fågel ska härskarornas HERRE skydda Jerusalem, skydda och befria, skona och rädda.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Som en svävande fågel ska härskarornas Herre försvara Jerusalem. Han ska försvara och hjälpa, skona och rädda.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Som fågeln breder ut sina vingar ska HERREN Sebaot beskydda Jerusalem. Han ska beskydda och hjälpa, skona och rädda.
Swedish (Svenska 1917)
Såsom fågeln breder ut sina vingar, så skall HERREN Sebaot beskärma Jerusalem; han skall beskärma och hjälpa, han skall skona och rädda.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Som fågeln breder ut sina vingar,så skall Herren Sebaot beskydda Jerusalem.Han skall beskydda och hjälpa, skona och rädda.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Herren Zebaoth skall beskärma Jerusalem, såsom foglar göra med vingarna; beskydda, hjelpa, derinne vistas, och undsätta honom.