Isaiah 32:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Alla skall de vara som värn mot stormen och skydd mot slagregn. De skall vara som bäckar i öknen, som klippblockets skugga i solpinat land.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Var man ska då vara som en tillflykt i stormen och som ett skydd för stormvinden, som vattenströmmar i ödemarken och som skuggan av en väldig klippa i ett uttorkat land.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
En man ska vara som värn mot stormen, som skydd mot slagregn, som bäckar i öknen, som skuggan av mäktig klippa i törstigt land.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
En man ska vara som en tillflykt i stormen, som ett skydd mot störtskuren, som vattenbäckar i en ödemark, som skuggan av en väldig klippa i ett törstigt land.
Swedish (Svenska 1917)
Var och en av dem skall vara såsom en tillflykt i stormen, ett skydd mot störtskuren; de skola vara såsom vattenbäckar i en ödemark, såsom skuggan av en väldig klippa i ett törstigt land.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
En man skall vara som en tillflykt i stormen,som ett skydd mot störtskuren,som vattenbäckar i en ödemark,som skuggan av en väldig klippai ett törstigt land.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Att hvar man skall vara såsom en den der för väder bevarad är, och såsom en den der för skurregn förskyld är; såsom vattubäcker på en torr plats, såsom skuggan af ett stort berg uti torro lande.