Isaiah 33:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Slaka hänger dina tåg, masten är inte fäst, seglet inte spänt. Då kan den blinde ta rikt byte och den halte vara med och plundra.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Dina tåg hänger slaka och håller inte masten fäst, inte heller är seglet spänt. Mycket byte ska då delas, och även de lama ska vara med och få sin del.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Dina linor hänger slaka, de håller varken masten stadig eller seglet spänt. Då ska ett stort byte fördelas och även de lama ska plundra.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Dina tåg hänger slaka, de håller inte masten stadig, seglet är inte spänt. Då ska mycket rövat gods utskiftas, även de lama ska då ta byte.
Swedish (Svenska 1917)
Dina tåg hänga slappa, de hålla ej masten stadig, ej seglet spänt. Men då skall rövat gods utskiftas i myckenhet, ja, också de lama skola då taga byte.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Dina tåg hänger slaka,de håller inte masten stadig,seglet är inte spänt.Då skall mycket rövat gods utskiftas,även de lama skall då ta byte.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Låt dem sätta på tågen, de skola likväl intet hålla. Alltså skola de ej heller utslå deras fåneko på mastene. Då skall mycket kosteligit byte utdeladt varda, så att de halte ock röfva skola;