Isaiah 34:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ingen kung skall koras där, inga furstar finnas mer.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Inget ska finnas kvar för dess förnäma män att bygga ett rike av, och dess furstar ska försvinna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det ska inte finnas något kvar för dess adelsmän att kalla ett rike. Och alla dess furstar är borta.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Av dess ädlingar finns ingen kvar som kan utropa någon till kung. Alla dess furstar blir till intet.
Swedish (Svenska 1917)
Av dess ädlingar skola inga finnas kvar där, som kunna utropa någon till konung; och alla dess furstar få en ände.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Av dess ädlingar skall ingen finnas kvarsom kan utropa någon till kung.Alla dess furstar blir till intet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så att dess herrar skola heta herrar utan land, och alle dess Förstar få en ända.