Isaiah 36:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Tror du att munväder är lika mycket värt i krig som klokhet och styrka? Vem är det du hoppas på, när du sätter dig upp mot mig?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag säger: ’Det är bara tomma ord att du har styrka och makt att föra krig! Vem stöder du dig på när du sätter dig upp mot mig?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Tror du att bara prat räcker när det gäller krigföring och styrka? Vem förtröstar du på, nu då du gjort uppror mot mig?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du menar kanske att det räcker med prat för att få strategi och styrka att föra krig? Vem förtröstar du nu på, eftersom du har satt dig upp mot mig?
Swedish (Svenska 1917)
Jag säger: Det är allenast munväder, att du vet råd och har makt att föra kriget. På vem förtröstar du då, eftersom du har satt dig upp mot mig?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag säger: Det är bara prat att du skulle veta råd och ha makt att föra krig. Vem förtröstar du nu på, eftersom du har satt dig upp mot mig?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag gissar väl, att du låter dig tycka, att du ännu råd och kraft hafver till att strida. Uppå hvem förlåter du dig då, att du äst mig affällig vorden?