Isaiah 37:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Så här skall ni säga till Hiskia, kungen av Juda: Låt inte din Gud, som du sätter din lit till, förleda dig att tro att Jerusalem skall slippa falla i händerna på den assyriske kungen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Så här ska ni säga till Hiskia, kungen av Juda: ’Låt inte din Gud som du förtröstar på lura dig till att tro att Jerusalem inte ska falla i den assyriske kungens händer.’
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
"Så ska ni säga till Hiskia, kungen av Juda: Låt dig inte bedras av din Gud som du förtröstar på när han säger att Jerusalem inte ska falla i den assyriske kungens händer.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
"Så ska ni säga till kung Hiskia i Juda: Låt inte din Gud som du förtröstar på bedra dig så att du tänker: Jerusalem ska inte falla i den assyriske kungens hand.
Swedish (Svenska 1917)
»Så skolen I säga till Hiskia, Juda konung: Låt icke din Gud, som du förtröstar på, bedraga dig, i det att du tänker: 'Jerusalem skall icke bliva givet i den assyriske konungens hand.'
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"Så skall ni säga till Hiskia, kungen i Juda: Låt inte din Gud, som du förtröstar på, bedra dig så att du tänker: Jerusalem skall inte falla i den assyriske kungens hand.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Säger Hiskia, Juda Konunge, alltså: Låt icke din Gud bedraga dig, den du förlåter dig uppå, och säger: Jerusalem skall icke gifvit varda uti Konungens hand af Assyrien.