Isaiah 37:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Invånarna stod där handfallna, förkrossade och uppgivna. De var som örter på marken, som den spirande grönskan, som gräset på taken under den brännande östan.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Deras invånare blev maktlösa, förskräckta och skamsna. De var som plantor på åkern, den spirande grönskan, som gräs på taken, som förbränns innan det växer upp.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Folket stod där handfallna, bestörta och uppgivna. De blev som markens gräs, spröda växter, takgräs, som svedd omogen säd.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Deras invånare blev maktlösa, de blev förskräckta och stod med skam. Det gick med dem som med gräset på marken och den späda grönskan, som med gräset på taken och som säden som förbränns innan den växer upp.
Swedish (Svenska 1917)
Deras invånare blevo maktlösa, de förfärades och stodo med skam. Det gick dem såsom gräset på marken och gröna örter, såsom det som växer på taken, och säd, som förgås, förrän strået har vuxit upp.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Deras invånare blev maktlösa,de blev förskräckta och stod med skam.Det gick med dem som med gräset på markenoch den späda grönskan,som med gräset på takenoch som säden som förbrännsinnan det växer upp.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och deras inbyggare försvagade och förtviflade varda, och på skam komma, och varda till gräs på markene, och till grön ört, såsom hö på taken, hvilket borttorkas, förr än det moget varder?