Isaiah 37:33 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därför säger Herren så om kungen av Assyrien: Han skall inte komma in i denna stad, inte skjuta någon pil mot den, inte lyfta sin sköld mot den och inte kasta upp någon belägringsvall.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Därför säger HERREN om kungen av Assyrien: Han ska inte komma in i denna stad, inte skjuta någon pil ditin, inte gå fram i skydd av någon sköld eller bygga någon vall mot den.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Därför säger Herren om Assyriens kung: Han ska inte komma in i denna stad, inte skjuta en pil mot den, inte gå mot den med sköld, inte bygga en vall mot den.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför säger HERREN så om Assyriens kung: Han ska inte komma in i denna stad eller skjuta någon pil ditin. Han ska inte närma sig den bakom en sköld eller kasta upp en vall mot den.
Swedish (Svenska 1917)
Därför säger HERREN så om konungen i Assyrien: Han skall icke komma in i denna stad och icke skjuta någon pil ditin; han skall icke mot den föra fram någon sköld eller kasta upp någon vall mot den.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför säger Herren så om kungen i Assyrien:Han skall inte komma in i denna stadeller skjuta någon pil ditin.Han skall inte närma sig den bakom en sköldeller kasta upp en vall mot den.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre säger Herren om Konungen af Assyrien alltså: Hall skall icke komma in uti denna staden, och skall ej heller skjuta der en pil in, och icke en sköld komma der före, och skall han ingen skans göra deromkring;