Isaiah 38:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
***
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De levande, bara de levande, prisar dig, som jag gör i dag. Från far till son berättar man om din trofasthet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De levande, de levande tackar dig, så som jag gör i dag. En far berättar för sina söner om din trofasthet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den som lever, den som lever tackar dig, så som jag gör i dag. En far gör din trofasthet känd för barnen.
Swedish (Svenska 1917)
De som leva, de som leva, de tacka dig, såsom ock jag nu gör; och fäderna göra din trofasthet kunnig för barnen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den levande, den som lever, tackar dig,så som jag gör i dag.En far gör din trofasthet känd för barnen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Utan allena de, som lefva, lofva dig, såsom ock jag nu gör. Fadren skall lära barnen dina sanning.