Isaiah 39:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Vad fick de se i ditt palats?« frågade Jesaja. Hiskia sade: »Allt som finns i mitt palats. Det finns inte något i mina skattkamrar som jag inte visade dem.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Hur mycket lät du dem se i ditt palats?” frågade Jesaja. Hiskia svarade: ”Jag visade dem allt i mitt palats. Det finns ingenting i mina skattkamrar som jag inte visat dem.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jesaja frågade: "Vad fick de se i ditt palats?" Hiskia svarade: "De fick se allt där. Det finns inget i mina förrådshus som jag inte visade dem."
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jesaja frågade: "Vad har de sett i ditt hus?" Hiskia svarade: "De fick se allt som finns i mitt hus. Det finns ingenting i mina förrådshus som jag inte låtit dem se."
Swedish (Svenska 1917)
Han sade vidare: »Vad hava de sett i ditt hus?» Hiskia svarade: »Allt som är i mitt hus hava de sett: intet finnes i mina skattkamrar, som jag icke har visat dem.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jesaja frågade: "Vad har de sett i ditt hus?" Hiskia svarade: "De har sett allt som finns i mitt hus. Det finns ingenting i mina förrådshus som jag inte har låtit dem se."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men han sade: Hvad hafva de sett uti dino huse? Hiskia sade: Allt det i mino huse är, hafva de sett, och intet är i mina håfvor, det jag dem icke vist hafver.