Isaiah 4:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och den som är kvar i Sion, den som sparats i Jerusalem, skall kallas helig, var och en i Jerusalem som är skriven bland dem som skall leva.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den som blir kvar i Sion och stannar i Jerusalem kallas helig, var och en som är skriven bland de levande i Jerusalem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och den man som är kvar i Sion och lämnad i Jerusalem ska kallas helig, alla som i Jerusalem är uppskrivna för liv.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och den som förblir i Sion och lämnas kvar i Jerusalem ska kallas helig, var och en som är skriven bland de levande i Jerusalem,
Swedish (Svenska 1917)
Och det skall ske att den som lämnas övrig i Sion och den som bliver kvar i Jerusalem, han skall då kallas helig, var och en som är upptecknad till liv i Jerusalem --
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och den som förblir i Sion och lämnas kvar i Jerusalem skall kallas helig, var och en som är upptecknad bland de levande i Jerusalem,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hvilken i Zion återlefves, och igenblifver i Jerusalem, han skall kallas helig, hvar och en som skrifven är ibland de lefvande i Jerusalem.