Isaiah 40:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han tronar ovan jordens rund, de som bor på den är som myror. Han breder ut himlen som en duk, spänner upp den som ett tält att bo i.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han sitter högt ovanför jordens rund, och dess befolkning är som gräshoppor för honom. Han breder ut himlarna som en duk och spänner upp den som ett tält att bo i.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han tronar över jordens rund, vars folk är som gräshoppor. Han breder ut rymden som en duk, spänner ut den som ett boningstält.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För honom som tronar över jordens rund är dess invånare som gräshoppor. Han breder ut himlen som ett flor, spänner ut den som ett tält att bo under.
Swedish (Svenska 1917)
Han är den som tronar över jordens rund, och dess inbyggare äro såsom gräshoppor; han är den som utbreder himmelen såsom ett flor och spänner ut den såsom ett tält att bo inunder.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
För honom som tronar över världenär dess inbyggare som gräshoppor.Han breder ut himlen som ett flor,spänner ut den som ett tält att bo inunder.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han sitter öfver jordenes krets, och de som bo deruppå äro såsom gräshoppor; den der himmelen uttänjer såsom ett tunnt skinn, och utsträcker det såsom ett tjäll, der man bor uti;