Isaiah 41:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
berätta vad som skall ske härnäst, så att vi förstår att ni är gudar. Gör något, gott eller ont, så att vi alla kan se och skåda.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Tala om för oss vad som ligger i framtiden, så att vi förstår att ni är gudar. Gör något, gott eller ont, så att vi alla kan se det och förundras.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Avslöja framtiden så att vi fattar att ni är gudar. Gör något, gott eller ont, så att vi alla ser och fruktar!
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
tala om vad som ska hända i framtiden så att vi ser att ni är gudar. Gör något, vad som helst, så att vi alla häpnar när vi ser det!
Swedish (Svenska 1917)
förkunnen, vad framdeles skall hända, för att vi må se, att I ären gudar. Ja, gören någonting, vad det nu vara må, så att vi alla häpna, när vi se det.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Tala om vad som skall hända i framtiden,så att vi kan se att ni är gudar.Gör något, vad det vara må,så att vi alla häpnar när vi ser det.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Förkunner oss hvad härefter komma skall, så vilje vi märka, att I ären gudar. Görer antingen godt eller ondt, så vilje vi derom tala, och skåda tillsammans.