Isaiah 41:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag ser mig omkring, men ingen är här, jag talar, men ingen vet råd, ingen kan svara på mina frågor.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ser mig om, men här finns ingen. Bland dessa finns ingen som har råd att ge, ingen som svarar när jag frågar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ser mig omkring utan att finna någon. Ingen rådgivare bland dem som kan svara på mina frågor.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ser mig om, men här finns ingen. Av dessa kan ingen ge besked, ingen ge ett svar på min fråga.
Swedish (Svenska 1917)
Jag ser mig om, men här finnes ingen, ingen bland dessa, som kan giva besked; ingen som kan giva ett svar på min fråga.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag ser mig om, men här finns ingen.Av dessa är det ingen som kan ge besked,ingen som kan ge ett svar på min fråga.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men jag skådar dit, men der är ingen; och ser ibland dem, men der är ingen rådgifvare. Jag frågar dem, men då svara de intet.