Isaiah 41:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Nej, de är ingenting, de uträttar intet. Dessa beläten är luft och tomhet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De är värdelösa, de uträttar ingenting. Dessa beläten är bara luft och tomhet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De är alla intighet som inget uträttar. Deras avgudabilder är vind och tomhet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Se, de är alla förgängliga, deras verk är ingenting, deras avgudabilder är vind och tomhet.
Swedish (Svenska 1917)
Se, de äro allasammans fåfänglighet, deras verk äro ett intet, deras beläten vind och tomhet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Se, de är alla fåfänglighet,deras verk är ett intet,deras avgudabilder är vind och tomhet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Si, det är alltsammans vedermöda, och intet med deras väsende; deras afgudar äro icke utan ett väder och fåfängelighet.