Isaiah 42:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Sjung till Herrens ära, sjung en ny sång, sjung hans lov över hela jorden. Må havet brusa och allt det rymmer, fjärran länder jubla och de som bor där.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sjung en ny sång till HERREN! Sjung hans pris från jordens alla ändar, låt havet brusa och allt som finns där, länderna bortom havet och alla som bor där.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Sjung till Herren en ny sång, sjung lovsång till honom över hela jorden, ni som färdas på havet och allt som fyller det, havsländerna och alla som bor där!
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sjung en ny sång till HERREN, sjung hans lov från jordens ände, ni som reser på havet och allt som finns i det, ni havsländer med era invånare.
Swedish (Svenska 1917)
Sjungen till HERRENS ära en ny sång, hans lov från jordens ända, I som faren på havet, så ock allt vad däri är, I havsländer med edra inbyggare;
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sjung till Herren en ny sång,sjung hans lov från jordens ände,ni som far på havet och allt som finns i det,ni havsländer med era invånare.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sjunger Herranom en ny viso, hans lof är intill verldenes ändar; de som i hafvet fara, och hvad deruti är; öarna, och de som der bo.