Isaiah 42:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
I djupaste skam tar de till flykten, de som förtröstar på gudabilder och säger till beläten: »Ni är våra gudar.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men de som litar på avgudar och kallar dem gudar kommer att få ge sig iväg i skam och förnedring.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men de som litar på avgudar ska dra sig tillbaka fyllda med skam, sådana som säger till gjutna bilder: "Ni är våra gudar”.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men de som litar till avgudabilder och säger till gjutna bilder: "Ni är våra gudar", de ska vika tillbaka och stå där med skam.
Swedish (Svenska 1917)
Men de som förtrösta på skurna beläten och som säga till gjutna beläten: »I ären våra gudar», de skola vika tillbaka och stå där med skam.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men de som förtröstar på skurna avgudabilderoch som säger till gjutna beläten:"Ni är våra gudar",de skall vika tillbaka och stå där med skam.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men de som förlåta sig på afgudar, och säga till gjuten beläte: I ären våre gudar; de skola tillbakavända, och till skam varda.