Isaiah 43:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
han som lät hästar och vagnar och starka kämpar rycka ut: där ligger de och reser sig inte mer, utsläckta, som en slocknad veke.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
han som förde ut vagnar och hästar och en stark armé. Där blev de liggande för att aldrig resa sig igen, utsläckta, som en släckt veke.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
som förde vagnar och hästar och en mäktig krigshär dit ut. Där ligger de för alltid. De är utplånade som en släckt veke.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
han som förde ut vagnar och hästar dit, en mäktig krigshär. Där blev de liggande, de reser sig aldrig mer. De utplånades, de släcktes som en veke.
Swedish (Svenska 1917)
han som för vagnar och hästar ditut, ja, härskara och och stridsmakt, sedan ligga de där tillhopa och kunna icke stå upp, de äro utsläckta, de hava slocknat såsom en veke:
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
han som förde vagnar och hästar dit ut, en mäktig krigshär.Där blev de liggande, de reser sig aldrig mer.De utplånades, de släcktes som en veke.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Den der utförer vagn och häst, här och magt, så att de i enom hop ligga, och intet uppstå; att de utslockna, såsom en veke utslocknar.