Isaiah 44:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Smeden arbetar fram sitt verk vid härden, med hammare formar han det och bearbetar det med starka armar. Han låter bli att äta och blir trött, han dricker inget och blir kraftlös.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Smeden bearbetar järn vid sitt städ, i glöden, och formar det med hammare med all sin kraft. Han blir hungrig och trött, dricker inget vatten och blir matt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Smeden tar sitt verktyg och bearbetar bilden vid härden. Han formar det med hammare och bearbetar det med styrka. Äter han inget blir han kraftlös, dricker han inget blir han matt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Smeden tar sitt verktyg och bearbetar smidet i glöden, han formar det med hammare och bearbetar det med kraftig arm. Blir han hungrig förlorar han sin kraft, dricker han inte vatten blir han matt.
Swedish (Svenska 1917)
Smeden tager sitt verktyg och bearbetar sitt smide i glöden, han formar det med hammare, han bearbetar det med kraftig arm; till äventyrs får han därvid svälta, så att han bliver vanmäktig, och försaka att dricka, så att han bliver matt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Smeden tar sitt verktyg och bearbetar smidet i glöden,han formar det med hammareoch bearbetar det med kraftig arm.Blir han hungrig förlorar han sin kraft.Dricker han inte vatten blir han matt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Den ene smider jernet med tång, arbetar det i glödene, och bereder det med hammaren, och arbetar deruppå med alla sins arms magt; lider ock hunger, tilldess han icke mer förmår; dricker ock icke vatten, tilldess han vanmägtas.