Isaiah 44:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jubla, du himmel, över vad Herren har gjort! Ropa av glädje, jordens djup! Brist ut i jubel, ni berg, du skog med alla dina träd! Ty Herren har friköpt Jakob, genom Israel visar han sin härlighet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sjung av glädje, ni himlar, om vad HERREN har gjort! Ropa högt, jordens djup! Stäm upp en sång, ni berg, du skog med alla dina träd, för HERREN har friköpt Jakob och visar sig härlig i Israel!
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Sjung av glädje, du himmel, för Herren har gjort det! Ropa av glädje, jordens djup, brist ut i jubel, ni berg, du skog med alla dina träd. För Herren har återlöst Jakob, han förhärligar sig genom Israel.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jubla, ni himlar, för HERREN har gjort det! Höj glädjerop, ni jordens djup, brist ut i jubel, ni berg, du skog med alla dina träd, för HERREN har återlöst Jakob, han visar sin härlighet i Israel.
Swedish (Svenska 1917)
Jublen, I himlar, ty HERREN utför sitt verk; höjen glädjerop, I jordens djup, bristen ut i jubel, I berg, du skog med alla dina träd; ty HERREN förlossar Jakob, han bevisar sig härlig i Israel.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jubla ni himlar, ty Herren har gjort det,höj glädjerop, ni jordens djup,brist ut i jubel, ni berg,du skog med alla dina träd.Ty Herren har återlöst Jakob,han visar sin härlighet i Israel.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Fröjder eder, I himlar; Herren hafver det gjort. Jubilera, du jord, härnedre; I berg, glädjens med fröjd, skogen och all trän deruti; ty Herren hafver förlossat Jacob, och är härlig i Israel.