Isaiah 45:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Må det flöda från himlen därovan, må rättfärdighet strömma ur molnen. Må jorden öppna sig, räddningen spira och rättfärdigheten slå ut i blom. Jag, Herren, har skapat det.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Låt det regna, himlar där ovan! Låt rättfärdighet flöda ur skyarna! Låt jorden öppna sig, frälsningen bära frukt, och rättfärdigheten växa fram. Jag, HERREN, har skapat allt detta.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Regnet ska strila från himlen, rättfärdighet flöda från skyarna. Jorden ska öppna sig och ge frälsning som frukt, rättfärdighet ska spira. Jag, Jahve, skapar detta.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Låt det regna från ovan, ni himlar, låt rättfärdighet strömma ner från skyarna. Jorden ska öppna sig och ge frälsning som frukt, den ska låta rättfärdighet växa upp. Jag, HERREN, skapar detta.
Swedish (Svenska 1917)
Drypen, I himlar därovan, och må skyarna låta rättfärdighet strömma ned. Må jorden öppna sig, och må dess frukt bliva frälsning; rättfärdighet låte den ock växa upp. Jag, HERREN, skapar detta.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Låt det drypa från ovan, ni himlar,må rättfärdighet strömma ner från skyarna.Må jorden öppna sig och ge frälsning som frukt,ja, må den låta rättfärdighet växa upp.Jag, Herren, skapar detta.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Dryper, I himlar, ofvanefter, och skyn regne rättfärdighet; jorden öppne sig, och bäre salighet, och rättfärdighet växe till med, jag Herren skapar honom.