Isaiah 46:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ännu när ni blir gamla är jag densamme, ännu när ni grånat skall jag bära på er. Jag har skapat er, jag skall lyfta, bära och rädda er.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag är densamme ända fram till er ålderdom, jag ska bära er när ert hår grånar. Jag har skapat er och ska också sörja för er. Jag ska uppehålla er och rädda er.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag Är - till er ålderdom, och jag ska bära er även när håret grånar. Jag har skapat er. Jag ska lyfta, bära och rädda er.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag Är densamme tills ni blir gamla, och jag ska bära er ända tills ni blir grå. Jag har gjort det förut, och jag kommer att lyfta, bära och rädda er.
Swedish (Svenska 1917)
Ända till eder ålderdom är jag densamme, och intill dess I varden grå, skall jag bära eder; så har jag hittills gjort, och jag skall också framgent hålla eder uppe, jag skall bära och rädda eder.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ända till er ålderdom är jag Denne,och till dess ni blir grå skall jag bära er.Så har jag hittills gjort,och även i fortsättningen skall jag stödja er,jag skall bära och rädda er.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ja, jag skall bära eder intill åldren, och intilldess I grå varden; jag skall görat; jag skall upplyfta, och bära, och hjelpa.