Isaiah 47:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du sade: »Jag är drottning för tid och evighet.« Du gjorde dig inga bekymmer, tänkte inte på hur det kunde sluta.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du tänkte att du skulle få vara en drottning för alltid. Du bekymrade dig inte och tänkte inte på vad som skulle kunna hända.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du tänkte: "Jag är drottning för alltid!" Du besinnade dig inte och tänkte inte på hur det skulle gå för dem.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du tänkte: "Jag ska vara drottning för alltid!" Så du tog dig inte i akt och tänkte inte på slutet.
Swedish (Svenska 1917)
Du tänkte: »Jag skall evinnerligen förbliva en drottning» därför ville du ej akta på och tänkte ej på änden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du tänkte: "För alltid skall jag vara en drottning."Därför ville du inte ta dig i aktoch tänkte inte på slutet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och tänkte: Jag är en Drottning evinnerliga; du hafver härtilldags ännu icke fattat det i hjertat, eller tänkt deruppå, huru det skulle gå med dem i framtiden.