Isaiah 48:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Här ser du allt detta som du har hört. Berätta nu om det! Nu förkunnar jag något nytt för dig, något förborgat som du inte känner till.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du har hört detta och kan se det. Erkänner ni det inte? Nu vill jag förkunna nya ting för dig, hemligheter som du inte vetat om.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du har fått höra. Se nu på allt! Vill du kungöra? Nu ska du få höra något nytt, dolda ting du är ovetande om.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du har hört det, och nu ser du alltsammans. Vill ni inte erkänna det? Nu låter jag dig höra om nya ting, fördolda ting som du inte visste om.
Swedish (Svenska 1917)
Du hade hört det, nu kan du se alltsammans; viljen I då icke erkänna det? Nu låter jag dig åter höra om nya ting, om fördolda ting som du ej har vetat av.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du har hört det,och kan nu se alltsammans.Vill ni inte erkänna det?Från och med nu låter jag dig höra om nya ting,om fördolda ting som du inte vetat om.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Allt detta hörde och såg du, och hafver dock icke förkunnat det; ty jag hafver tillförene låtit säga dig ny och fördold ting, de du icke visste.